Galit Hazan-Ron, Adv.

Galit is VP Business Development and a Senior Translator at Legal Translations Ltd. Galit, who joined the company in 2008 has over the years accrued extensive experience in translating and editing material on law, business, finance and marketing, including company memoranda, prospectuses, periodic reports and documents related to corporate governance rules, as well as financial statements, stock option agreements, commercial contracts, corporate policies and procedures, wills and testaments, marketing materials and more.

Galit has an LL.B. from Tel Aviv University Law School (1996) and a Diploma in Translation Studies from the same University (2006). She has also taken the preliminary steps on the path to an MA in Contemporary Religions at Tel Aviv University.

After completing her legal internship at the law office of renowned attorney Avigdor Feldman (1998), Galit made a major career change when, in 1998, she was offered a high-ranking position as Consumer Marketing Manager at Wrigley Israel. Over the next several years, Galit assumed the position of Trade Marketing Manager at the company, where she remained until 2004. In addition, during the period, she provided marketing consultation to FMCG (fast moving consumer goods) companies.

Galit re-entered the field of law in 2008, when she joined Legal Translations Ltd. While working as a legal translator and editor, she sat for the Bar examination and was admitted to the Israel Bar in 2009.

As of 2008 Galit has also been involved in writing, editing and translating content for a couple of the country’s leading food and nutrition entities. Her work in this field ranges from writing instruction manuals for nutritionists to information pamphlets on autoimmune and digestive diseases and food allergies, through to Board level and investor relations materials.

Galit loves language and this love is reflected in the richness of her translations. She devours literature in both Hebrew and English, manages Legal Translations’ copious internal dictionary, and commits to memory every word or turn of phrase newly approved or freshly explained by the Academy of the Hebrew Language.